作者:军鹰智库 来源:军鹰动态
原文:U.S. Air Force A-10 Thunderbolt II aircraft have struck Iranian fast attack craft and coastal missile positions in the Strait of Hormuz, disrupting threats to one of the world’s most critical shipping lanes. The combat action is intensifying pressure in Washington as the aircraft delivers clear battlefield results despite plans to retire it.
译文:美国空军 A-10“雷电 Ⅱ” 型攻击机对霍尔木兹海峡伊朗快速攻击艇及沿海导弹阵地实施打击,有效瓦解了这条全球关键航运通道所面临的威胁。此次作战行动成效显著,尽管美方此前已计划将该型战机退役,但其仍展现出清晰的战场作战效能,此举也令华盛顿方面面临的压力进一步加剧。
原文:Operating under Operation Epic Fury, A-10s are destroying fast-moving attack boats and suppressing coastal anti-ship missile and air defense systems to secure freedom of navigation. Their extended loiter time and devastating 30mm cannon fire allow sustained engagement of dispersed targets, reinforcing a combat role that remains difficult for higher-speed, multi-role fighters to match.
译文:在 “史诗狂怒” 行动框架下,A-10 攻击机摧毁高速攻击艇,压制沿海反舰导弹与防空系统,以保障航行自由。该机续航留空时间长,30 毫米机炮火力猛烈,可对分散目标实施持续打击,其作战效能是高速多用途战斗机难以比拟的。
U.S. Air Force A-10 Thunderbolt II conducts a low-altitude close air support demonstration, showcasing its unmatched combination of heavy 30mm cannon firepower, long loiter time, and battlefield survivability that no other aircraft fully replicates. (Picture source: U.S. Department of War)美国空军 A-10“雷电 Ⅱ” 型攻击机开展低空近距空中支援演示,充分展现其 30 毫米重型机炮火力、长时留空能力与战场生存能力的综合优势,该组合性能为其他机型所无法完全复刻。(图片来源:美国战争部)
原文:As of March 2026, U.S. defense officials confirm that A-10 Thunderbolt II low-altitude close air support aircraft are engaged daily in combat sorties under Operation Epic Fury, operating alongside naval and joint strike assets targeting Iran’s layered anti-access and area denial architecture. The mission underscores a critical operational reality that persistent, low-altitude strike capability remains essential to neutralize dispersed, mobile threats that cannot be effectively targeted by high-speed or stealth platforms alone.
译文:截至 2026 年 3 月,美国国防官员证实,A-10“雷电 Ⅱ” 型低空近距空中支援战机每日均在 “史诗狂怒” 行动中执行战斗架次任务,与海军及联合打击力量协同作战,针对伊朗分层反介入与区域拒止体系实施打击。此次任务凸显关键作战现实:持续低空打击能力对于消除分散机动目标至关重要,仅依靠高速或隐身平台无法有效锁定此类目标。
原文:The current operational tempo in the Strait of Hormuz highlights why the A-10 remains uniquely suited for this type of warfare. Iranian tactics rely heavily on swarm attacks using fast, low-signature boats, often armed with rockets, mines, and short-range anti-ship missiles. These targets are difficult to detect and track using conventional high-altitude strike profiles. The A-10, by contrast, operates at low altitude with extended loiter time, allowing pilots to visually identify, pursue, and engage these threats in real time, even in congested maritime environments where civilian and military vessels are intermingled.
译文:霍尔木兹海峡当前的作战行动节奏凸显出 A-10 攻击机仍独具适配此类作战样式的核心优势。伊朗方面战术高度依赖运用低可探测性高速快艇实施蜂群攻击,此类快艇通常配备火箭弹、水雷及近程反舰导弹。依托传统高空打击模式难以探测并跟踪上述目标。与之相对,A-10 攻击机可实施低空作战并具备长时留空能力,能够使飞行员在军民船舶混杂的繁忙海上环境中,对相关威胁实施实时目视识别、追击与打击。
原文:The aircraft’s GAU-8/A Avenger 30mm cannon remains central to this mission, offering sustained, high-precision firepower against small and maneuvering maritime targets. The system fires depleted uranium or high-explosive incendiary rounds at a rate of up to 3,900 rounds per minute, with a typical combat load of around 1,150 rounds. This gives the A-10 a unique ability to conduct multiple attack passes and maintain pressure on targets, something no other Western aircraft can replicate at this scale.
译文:该机所配备的 GAU‑8/A “复仇者” 30 毫米机炮仍是执行此类任务的核心装备,可对海上机动小型目标提供持续精准火力。该系统可发射贫铀弹或高爆燃烧弹,射速最高可达每分钟 3900 发,标准作战携弹量约 1150 发。这赋予 A‑10 攻击机实施多轮突击、持续压制目标的独特能力,此类作战效能是其他西方军机无法同等规模实现的。
原文:Beyond the cannon, the A-10 carries one of the most diverse and flexible weapon payloads in U.S. tactical aviation, with a maximum external load of approximately 16,000 pounds across 11 hardpoints. Its armament includes AGM-65 Maverick missiles for precision strikes against armored vehicles, coastal radar sites, and missile launchers. It can deploy GBU-12 and GBU-38 laser and GPS-guided bombs for accurate engagement of fixed infrastructure such as anti-ship missile batteries and air defense nodes. The aircraft is also capable of employing Hydra 70 rocket pods, including APKWS laser-guided rockets, which are particularly effective against small boats and fast-moving maritime targets encountered during Epic Fury.
译文:除机炮外,A-10 攻击机配备的武器载荷是美国战术航空兵中种类最为多样、运用最为灵活的配置之一,其 11 个外挂点可承载最大约 16000 磅的外部载荷。该机武器系统包括 AGM-65 “小牛” 导弹,可对装甲车辆、沿海雷达站及导弹发射装置实施精确打击;可挂载 GBU-12 与 GBU-38 型激光制导及 GPS 制导炸弹,用于精准打击反舰导弹阵地、防空节点等固定设施;还可搭载 “九头蛇 - 70” 火箭弹吊舱(含先进精确杀伤武器系统激光制导火箭弹),该类武器对 “史诗狂怒” 行动中遭遇的快艇及高速机动海上目标具有显著作战效能。
原文:For self-protection and limited air-to-air capability, the A-10 can carry AIM-9 Sidewinder missiles, although its primary defense remains terrain masking and low-altitude maneuvering. Electronic countermeasure pods, chaff, and flare dispensers enhance survivability against infrared and radar-guided threats. This layered weapon and protection suite allows the A-10 to adapt rapidly between mission types, from maritime interdiction to close support of ground or naval forces.
译文:为实现自我防护及有限的空空作战能力,A-10 攻击机可挂载 AIM-9 “响尾蛇” 导弹,但其主要防御手段仍为地形遮蔽与低空机动。电子对抗吊舱、箔条及红外干扰弹投放装置可提升战机应对红外与雷达制导威胁的生存能力。该分层配置的武器及防护系统,使 A-10 攻击机能够在海上封锁、地面或海军部队近距支援等任务类型间快速转换。
原文:Survivability in contested, low-altitude environments further distinguishes the A-10 from any other aircraft currently in service. Its armored cockpit, redundant systems, and damage-tolerant design enable it to operate within the range of small-arms fire and short-range air defenses, conditions prevalent along Iran’s coastline. This contrasts with aircraft such as the F-35, which rely on stealth and stand-off engagement but are not optimized for prolonged exposure to ground threats.
译文:在高对抗低空环境中的生存能力,进一步使 A-10 攻击机区别于当前在役的其他任何机型。其装甲座舱、冗余系统及抗损设计,使其能够在伊朗沿海普遍存在的轻武器火力与近程防空系统射程内遂行作战任务。这与 F-35 等机型形成鲜明对比,后者依赖隐身性能及防区外打击手段,并未针对长时间暴露于地面威胁的场景进行优化。
原文:Operational experience across recent conflicts continues to validate these characteristics. In Iraq and Syria, A-10s played a central role in counter-ISIS operations, delivering precise close air support in urban environments where target identification and collateral damage mitigation were critical. Their ability to loiter over cities such as Mosul and Raqqa allowed continuous support to ground troops engaged in complex, close-quarters combat.
译文:近期多场冲突的实战经验持续印证了上述性能优势。在伊拉克与叙利亚战场,A-10 攻击机在打击极端组织 “伊斯兰国” 的作战行动中发挥核心作用,于目标识别难度大、需严控附带损伤的城市环境下,实施精准近距空中支援。该机可在摩苏尔、拉卡等城市上空长时间滞空盘旋,为身处复杂近距离交战中的地面部队提供不间断火力支援。
原文:In Afghanistan, the A-10 proved indispensable in troop-in-contact scenarios, often arriving quickly and remaining overhead to provide repeated attack runs against insurgent positions in mountainous terrain. Pilots frequently relied on visual identification and coordination with ground forces, reinforcing the importance of cockpit visibility and low-speed handling.
译文:在阿富汗战场,A-10 战机在部队遭遇交火的情况下不可或缺。该机通常能够快速抵达作战空域,并持续滞空,对山地环境中的叛乱武装阵地实施多轮打击。飞行员多依托目视识别目标,并与地面部队协同配合,进一步凸显了该机良好的座舱视野与低速机动性能的重要作用。
原文:More recently in Europe, A-10 deployments have supported NATO reassurance missions, demonstrating their ability to operate from forward bases and integrate with allied forces. Exercises have emphasized dispersed operations and rapid response to emerging threats along NATO’s eastern flank, reflecting lessons learned from the war in Ukraine regarding the importance of responsive air support in high-intensity environments.
译文:近期在欧洲地区,部署的 A-10 战机为北约安全保障任务提供支援,展现了其依托前沿基地遂行作战、并与盟国部队协同融合的能力。相关演训重点演练分散化作战以及对北约东翼突发威胁的快速响应能力,充分吸纳俄乌冲突经验教训,凸显高强度作战环境下空中支援快速反应的重要性。
原文:No direct equivalent to the A-10 exists globally because no other platform combines its specific set of capabilities into a single system. Fast jets offer speed and advanced sensors but lack endurance and gun-based firepower. Attack helicopters provide precision at low altitude but are slower, more vulnerable, and limited in range. Unmanned systems deliver persistence but cannot yet match the immediate responsiveness, payload flexibility, and survivability of a manned A-10 in dynamic combat scenarios. This unique combination of long loiter time, heavy cannon armament, battlefield survivability, and pilot visibility remains unmatched in modern air forces.
译文:放眼全球,暂无机型可与 A-10 战机相匹敌,原因在于尚无其他作战平台能够集其专属性能于一体。高速喷气式战机虽具备飞行速度优势与先进传感设备,但续航能力不足,且缺乏机炮火力支援能力;武装直升机可在低空实施精准打击,但其飞行速度较慢、战场生存能力较弱,作战航程亦有限;无人作战平台虽可实现长时间滞空,然而在瞬息万变的战场环境中,其即时响应速度、载荷适配灵活性及战场生存性能,仍不及有人驾驶的 A-10 战机。A-10 战机兼具长时滞空、大口径机炮火力、优异战场生存性与良好座舱视野等多重优势,该综合性能组合在现代空军装备中仍无可替代。
原文:Beyond its visible combat performance, Operation Epic Fury is revealing a less discussed but critical function of the A-10 within the joint force. According to Army Recognition's defense analysis, the aircraft is acting as a tactical kill-chain stabilizer in a fragmented battlespace where targets are fleeting, communications are contested, and identification cycles are compressed. By maintaining continuous presence over key maritime corridors, A-10 pilots are effectively bridging the sensor-to-shooter gap, validating targets visually, and executing strikes without the latency associated with higher-altitude or remote platforms.
译文:除显性作战效能外,“史诗怒火行动” 进一步揭示了 A-10 战机在联合作战体系中一项较少被提及但至关重要的功能。据《陆军认知》防务分析报告指出,在目标转瞬即逝、通信对抗激烈、识别流程大幅压缩的碎片化战场环境中,该型战机可发挥战术杀伤链稳定器作用。通过在关键海上通道保持持续空域存在,A-10 飞行员有效打通传感探测与火力打击链路,依托目视核验目标并实施打击,规避了高空平台及远程作战平台存在的响应时延问题。
原文:Another exclusive analytical insight emerging from Epic Fury concerns the A-10’s role in degrading not only physical assets but also the operational tempo of Iranian forces. Persistent overhead presence forces adversary units to remain concealed, delays launch decisions, and disrupts coordinated swarm tactics. This suppression through the presence effect is rarely quantified but has significant operational value, particularly against decentralized naval forces relying on speed and surprise.
译文:从 “史诗怒火行动” 中得出的另一项独有研判结论表明,A-10 战机不仅能够毁伤敌方实体装备,还可有效迟滞伊朗军队的作战节奏。该机持续空中驻留,迫使敌方兵力隐蔽潜伏、延缓其发射决策进程,并瓦解其集群协同战术。此种依托空中存在形成的压制效应虽难以量化评估,却具备极高实战价值,对于依赖机动速度与突然性实施作战的分布式海上兵力,遏制效果尤为显著。
原文:The operation also highlights a critical limitation in the current U.S. force structure. While fifth generation aircraft excel in penetrating defended airspace and striking fixed high value targets, they are not optimized for sustained engagement of numerous low value but operationally decisive targets such as fast attack craft or mobile launch teams. Epic Fury exposes this gap under real combat conditions and reinforces the need for platforms capable of persistent close engagement.
译文:本次行动同时暴露出美军现有兵力编成存在一项关键短板。第五代战机虽擅长突防设防空域、打击固定高价值目标,但其设计并非适配持续应对大量低价值但具备战役决定性的目标,如快速攻击艇、机动发射分队等。“史诗怒火行动” 在实战环境下凸显了这一能力缺口,进一步印证了列装具备持久近距离交战能力作战平台的必要性。
原文:From a strategic perspective, the continued effectiveness of the A-10 in Operation Epic Fury challenges the underlying assumptions of its planned retirement. The aircraft is not competing with next-generation platforms but complementing them by filling a critical operational niche that remains unaddressed. Its ability to combine persistence, survivability, and immediate firepower makes it particularly relevant in scenarios below the threshold of full-scale peer conflict but with significant strategic consequences, such as securing global energy routes through the Strait of Hormuz.
译文:从战略层面来看,A-10 战机在 “史诗怒火行动” 中持续展现的实战效能,对其既定退役规划的底层研判依据形成质疑。该机型并非与新一代作战平台相互竞争,而是通过填补现有体系尚未覆盖的关键作战空白,形成能力互补。其兼具持久滞空、高生存性与即时火力打击的综合特性,使其在未达到大规模同级对抗烈度、但具备重大战略影响的作战场景中尤为适用,例如保障霍尔木兹海峡等全球能源通道安全。
原文:As Operation Epic Fury continues, the A-10 is demonstrating that its value lies not only in legacy close air support but in its adaptability to emerging forms of warfare, including hybrid maritime conflict and anti-access environments. Until a future system can replicate this combination of capabilities with equal effectiveness, the A-10 Thunderbolt II remains an indispensable asset in the U.S. arsenal, providing a level of operational flexibility and battlefield control that no other platform currently delivers.
译文:随着 “史诗怒火行动” 持续推进,A-10 战机充分表明,其价值不仅体现在传统近距空中支援领域,更在于能够适应新型作战样式,可遂行海上混合冲突及反介入环境下的作战任务。在新一代作战系统能够同等复刻其综合作战能力之前,A-10“雷电 Ⅱ” 式攻击机仍为美军不可或缺的主战装备,其所具备的作战灵活性与战场控制能力,现阶段尚无其他平台可以替代。(作者:阿兰・塞尔韦斯原为陆军步兵士官,系《陆军认知》创办人。其拥有二十余年防务新闻从业经验,长期针对军事装备、北约军事行动及全球防务产业开展专业研判。)
电话:01069736100
地址:北京市房山区良乡西潞北大街81号1号楼4层605

二维码
联系方式
电话:01069736100
地址:北京市房山区良乡西潞北大街81号1号楼4层605
北京军鹰装备技术研究院
地址:北京市房山区良乡西潞北大街81号1号楼4层605 电话:01069736100